Cultural Theft: The Journey of Black Language

The Gentrification of Black Slang: A Cycle of Criticism, Co-option, and Cultural Theft

The phenomenon of Black slang being gentrified is a recurring and deeply troubling pattern within American culture. Time and time again, a clear and disheartening cycle unfolds: Black individuals innovate and popularize a form of cultural expression, usually through language. This expression is then met with initial criticism, dismissal, or outright ridicule from the mainstream—often framed as “uneducated” or “ghetto” speech. Subsequently, it is co-opted and imitated by non-Black communities, stripped of its original context and meaning, and finally, completely absorbed and rebranded as general internet slang or mainstream vernacular, effectively erasing its Black origins. The cultural originators are then often criticized for their own language once it has been deemed “cool” by others, or they are forced to innovate new terms to maintain cultural distinction.

A stark example of this cultural theft is the trajectory of the term “woke.” Originating within the Black community, particularly in the context of political awareness and social justice in the 20th century, “woke” meant being acutely aware of systemic racism and injustice. It was a call to consciousness. As it crossed over into broader usage, its meaning was first diluted and then weaponized. Now, it is often used dismissively by critics to mock social progressivism, a complete perversion of its intended, serious purpose.

This process is now visibly occurring with other elements of AAVE (African American Vernacular English).Understanding AAVE: Beyond “Slang”

It is crucial to understand that AAVE is not merely “internet slang,” “broken English,” or a collection of fleeting phrases. AAVE is a systematic, rule-governed dialect of American English, primarily spoken by Black Americans. It possesses its own distinct grammar, vocabulary, and phonology. Its roots are deep, complex, and historical, potentially linked to creole languages and Southern US dialects, evolving under unique historical and sociological conditions. For instance, AAVE often uses tense and aspect markers (such as the invariant be, as in “She be working”) in ways that precisely convey continuous or habitual actions, features distinct from Standard American English, demonstrating its internal logic and sophistication.

When elements of AAVE are extracted, sensationalized, and then misused by non-speakers—often without acknowledging the source—it constitutes a form of cultural appropriation. It reduces a rich, historically-rooted linguistic system to a mere trend, overlooking the very real social and professional penalties Black Americans often face for speaking the dialect in formal settings, penalties that non-Black speakers of the gentrified slang rarely encounter. The underlying sentiment is: when we do it, it’s wrong; when you do it, it’s cool.

Enough is enough. The cultural innovation of Black communities deserves respect, recognition, and protection from this repetitive cycle of theft and misrepresentation. Recognizing the origins and resisting the impulse to co-opt and mainstream AAVE terms without context is a necessary step in correcting this imbalance.

—–Support the Conversation and the Creator

Please support and amplify voices that are speaking directly to these issues and advocating for cultural respect and intellectual property.

Please support this young brother!

This is his main YouTube Channel:

➡️ Antonio Speaks

Stay Updated & follow him:

Tik Tok:

➡️ @toniospeakss

Instagram:➡️ @toniospeaks

Leave a comment